Chi tiết bài viết
Chi tiết bài viết

Chữa bài tập dịch 40 - Cây tăm có từ bao giờ?

Chữa bài tập dịch 40 - Cây tăm có từ bao giờ? Những người thuộc tầng lớp quý tộc trong hoàng cung và các kỵ sỹ, quý tộc bình thường ai cũng đeo một sợi dây chuyền vàng có một chiếc tăm vàng để thể hiện sự giàu có...

Mẫu sơ yếu lí lịch bằng tiếng Trung

Một số từ vựng về nguyên vật liệu

Dịch Việt - Trung cần chú ý những gì?

Mẫu tập viết bộ thủ tiếng Trung

Chia sẻ kinh nghiệm cho cơn sốt Phượng Hoàng cổ trấn

------

Theo vật chứng khảo cổ, đây là cổ vật lưu lại từ 5000 năm trước.

牙签早在数千年前,便出现在人们的日常生活中了。有个著名的考古学家在伊拉克加尔亚地区的一座古城遗址,曾发掘出一副金制牙签。据考证,这是5000年前遗留下来的古物。

Que tăm đã xuất hiện trong đời sống thường ngày của con người từ hàng nghìn năm trước. Có một nhà khảo cổ nổi tiếng đã khai quật được một chiếc tăm bằng vàng tại một di chỉ thành cổ ở Iraq. Theo các vật chứng khảo cổ, đây là cổ vật lưu lại từ 5000 năm trước.

  古代的希腊人使用的牙签,是用乳香木制成的。自从神圣罗马帝国纵横欧亚大陆以来,希腊人使用木制牙签的习惯也传到罗马。罗马人每年都要从希腊输入大量的乳香木来制作牙签。中世纪时,欧洲封建国家的王室和贵族,生活日趋奢华、糜烂,牙签也随之由木制品升为黄金制品。当时的宫廷显贵和一般的贵族、骑士,人人都要用金制的链子系上一枚金制的牙签挂有脖子上,以显示其排场,殊不知,很多人却因使用这种牙签而得了牙周炎。今天的欧洲国家当然不再盛行这种金制牙签,全部改为木制,而且也不必再挂在脖子上。

Que tăm người Hy lạp cổ đại sử dụng được làm từ gỗ trầm hương. Kể từ khi đế chế La mã thần thánh tung hoành đại lục Âu Á, thói quen sử dụng tăm gỗ của người Hy lạp cũng truyền tới La mã. Hàng năm, người La mã đều phải chuyển về từ Hy lạp một số lượng lớn gỗ trầm hương để làm tăm. Thời (kỳ) trung cổ, các quý tộc và hoàng gia của các nước phong kiến châu Âu với cuộc sống theo xu hướng xa xỉ và thối rữa,  nên đến que tăm cũng chuyển từ tăm gỗ sang tăm vàng. Những người thuộc tầng lớp quý tộc trong hoàng cung và các kỵ sỹ, quý tộc bình thường ai cũng đeo một sợi dây chuyền vàng có một chiếc tăm vàng để thể hiện sự giàu có, nhưng họ không biết rằng, rất nhiều người vì sử dụng loại tăm này mà đã bị viêm răng.  Các quốc gia châu Âu ngày nay đương nhiên không còn thịnh hành loại tăm làm bằng vàng này, toàn bộ đều đã đổi thành tăm gỗ, và họ cũng không còn đeo tăm trên cổ nữa.

  再趣的是,在意大利的餐馆和酒吧,即使你不进餐仅仅是喝上两杯开胃酒或其它饮料,侍者也会供给你牙签。因为意大利人对橄榄极为偏爱,经常嚼食,吃完橄榄后,就非得用牙签不可。大多数国家的餐馆和酒吧,牙签都放在餐桌上,由客人自行选用。在某些重要的宴会和冷餐会上,则由待者捧上牙签供来宾取用。

Một  điều thú vị là, tại các nhà hàng và quán rượu ở Italy, dù bạn không dùng bữa mà chỉ dùng vài cốc khai vị hoặc đồ uống khác, người phục vụ cũng sẽ đưa tăm cho bạn. Vì người Italy rất thích Ô liu và hay  ăn ô liu,  sau khi ăn xong chắc chắn cần phải dùng đến tăm. Phần lớn các quán rượu và nhà hàng của các nước, tăm đều bày trên bàn ăn, để khách tự lấy dùng. Tại các bữa tiệc nguội hay dạ tiệc quan trọng, thì người phục vụ sẽ bê tăm mời khách dùng.

Gió Lang Bạt dịch

LDTTg hiệu đính

Nguồn: www.xinhuanet.cn

Thông tin cho các bạn thật sự cần học dịch văn bản tại đây!