Chi tiết bài viết
Chi tiết bài viết

4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT mà các nhà tuyển dụng yêu cầu là như thế nào?

4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT mà các nhà tuyển dụng yêu cầu là như thế nào? Đây là yêu cầu chung nhất trong thông tin tuyển dụng của các Công ty. Hiện nay, trừ các tin tuyển đi làm xuất nhập khoản ở nước ngoài ra, thì 95% tin tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung của các Công ty đều có chung một yêu cầu là thành thạo 4 kỹ năng NGHE, NÓI, ĐỌC, VIẾT này.

4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT

 

Đây là yêu cầu chung nhất trong thông tin tuyển dụng của các Công ty.

 

Hiện nay, trừ các tin tuyển đi làm xuất nhập khoản ở nước ngoài ra, thì 95% tin tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung của các Công ty đều có chung một yêu cầu là thành thạo 4 kỹ năng NGHE, NÓI, ĐỌC, VIẾT này.

 

4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT mà các nhà tuyển dụng yêu cầu là như thế nào?

Vì sao các Công ty đã có phiên dịch nhưng vẫn thuê dịch thuật?

 

Vậy yêu cầu cụ thể của họ về các kỹ năng này là như thế nào?

 

Để ứng tuyển vào vị trí phiên dịch tiếng Trung, tất nhiên bạn phải là người đã học tiếng Trung, có chứng chỉ HSK5 hoặc HSK6 gì đó, hoặc là có Bằng đại học chuyên ngành tiếng Trung.

 

Tuy nhiên chứng chỉ hay bằng cấp chỉ là điều kiện về mặt thủ tục hành chính, còn bạn có trúng tuyển hay không lại phụ thuộc vào các kỹ năng bạn thể hiện khi ứng tuyển.

 

Kỹ năng NGHE, NÓI :

Hai kỹ năng này thì phần lớn ứng viên đều đáp ứng được.

Dù gì nghe-nói cũng là những kỹ năng dễ rèn luyện nhất, VD xem phim, nghe nhạc…., nghe được vài phần cũng đoán được, nói được vài phần cũng có thể giao lưu được.

Nghe chưa rõ có thể hỏi lại, nói chưa đúng có thể sửa ở câu tiếp theo.

Nói chung, hai kỹ năng này tương đối dễ so với yêu cầu tuyển dụng.

 

Kỹ năng ĐỌC

Kỹ năng ĐỌC:

Trong công việc sẽ không phải là đọc các nội dung đơn giản như trong giáo trình nữa.

Một thế giới nội dung bạn chưa từng tiếp xúc sẽ đổ ụp lên đầu bạn.

Không tin, cứ hỏi những bạn đã đi làm thì biết.

Đọc bản in còn ngon, đọc bản viết tay thì cứ gọi là ulatroi nhé!

Công ty nào cũng có tài liệu chuyên ngành của riêng mình,

chỉ cần gặp một phần tài liệu đó thôi cũng đủ để bạn gõ tra từ điển mỏi tay rồi.

Người ta giao việc cho bạn, bạn phải ĐỌC và phải HIỂU nội dung đó là gì,

Đối với người phiên dịch, đọc hiểu sai một ly đi đến tận....đâu là biết ngay,

Hợp đồng vài trăm triệu, vài tỷ, chỉ cần sai 1 ý, sai một con số thôi thì cứ xác định nhé!

 

Kỹ năng VIẾT

Đừng nghĩ chỉ là yêu cầu biết viết nhé!

Về nghĩa đen: đúng là bạn phải biết viết, để còn viết báo cáo, điền các giấy tờ cần thiết.

Còn về nghĩa bóng – là bạn phải dịch được đó nhá!

ĐỌC không hiểu sẽ không VIẾT được, VIẾT không đúng sẽ dẫn tới ĐỌC – HIỂU sai!

Khi bạn phải nghe, đọc và nói lại nội dung đó cho người khác bằng một ngôn ngữ khác:

- Đó chính là dịch thuật!

Sếp đưa cho bạn một mẩu giấy viết loằng ngoằng và dặn bảo anh/chị ABC làm theo nội dung này

Đó chính là dịch thuật!

Rồi ty tỷ loại giấy tờ, công văn, Hợp đồng, thỏa thuận sẽ đến tay Bạn.

Dễ thì hiểu, khó thì chả hiểu giề!

Nội dung ít thì vài dòng, nội dung nhiều vừa vừa thì vài trang.

Nội dung nhiều nữa thì vài quyển hoặc vài tập giấy!

Việc của bạn hết! Ngoài ra còn những việc gì thì mời bạn tham khảo thêm bài: Phiên dịch văn phòng dịch những gì?

Vậy nên, để thành thạo cả 4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT

dưới đây là những việc bạn cần làm ngay trước khi ứng tuyển vị trí biên/phiên dịch tiếng Trung:

- Tranh thủ thời gian luyện dịch trước thật nhiều để khỏi bỡ ngỡ với công việc;

- Làm quen trước với các nội dung Hợp đồng, văn bản để sẵn sàng cho các cuộc thi tuyển;

- Tham khảo các bài tập luyện dịch tiếng Trung ở các cấp độ Dễ, Vừa, Khó ngay trên website này;

- Đảm bảo bạn sẽ có được tâm lý vững vàng trước các nội dung thực tế nhất trong Hợp đồng;

- Mỗi câu bài tập luyện dịch tiếng Trung tại website này đều là những nội dung thực tế,

có phần gợi ý và phân tích vì sao lại áp dụng cấu trúc đó trong khi dịch,

phần này cực kỳ quan trọng vì mỗi khi gặp cấu trúc tương tự, bạn sẽ biết dịch như thế nào!

Trong 4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT, kỹ năng dịch vô cùng quan trọng,

Đó là kết quả cuối cùng của cả một quá trình học mà bạn cần đạt được.

Cách học này tuy mới mẻ nhưng sẽ mang lại hiệu quả thực sự cho bạn;

Hãy nhớ, dịch Hợp đồng, văn bản khác dịch truyện, dịch phim, dịch video nhiều lắm!

 

Quay lại Trang chủ và tham khảo nhé!

Còn từ vựng chuyên ngành, mời bạn tham khảo trang này: https://www.tratuchuyennganh.com

Hãy nhớ, các nhà tuyển dụng luôn yêu cầu ứng viên thành thạo c 4 kỹ năng NGHE NÓI ĐỌC VIẾT