Chi tiết bài viết
Chi tiết bài viết

Phong thủy bảo điển - 6 - Trường phái và lý luận về phong thủy

Phong thủy bảo điển - 6 - Trường phái và lý luận về phong thủy 大环境与住宅的配合 Phối hợp giữa môi trường và nhà ở 大环境与“用神”的配合 Phối hợp giữa môi trường và “dụng thần”

 

Nghe Audio

故此要求三种方法揉合补充分析判断后产生的风水取向才是最接近正确的。哪三种方法呢? 

Do đó lấy hướng PT sau khi phán đoán phân tích bổ sung theo 3 phương pháp như yêu cầu mới gần chính xác nhất, vậy đó là 3 phương pháp gì?

1-   大环境与住宅的配合 

     Phối hợp giữa môi trường và nhà ở

2-    大环境与“用神”的配合

     Phối hợp giữa môi trường và “dụng thần”

 

3-    东西命图与八字“用神”的配合

     Phối hợp giữa số mệnh và “dụng thần” tử vi.

做不到以上三种方法要求,风水上要求的尽可能的完美性就谈不上了。反之,还可能出现误判、误导。差之毫厘,失之千里,不敢言之,但好坏极端的影响是一定会发生的。

  Nếu không làm được như yêu cầu của 3 phương pháp nói trên, thì mọi cố gắng hoàn thiện như yêu cầu của PT không cần bàn đến nữa. Ngược lại, còn có thể phán đoán nhầm và gây hiểu nhầm. Sai một ly đi một dặm, những ảnh hưởng tốt xấu tột cùng chắc chắn sẽ xảy ra.

谈到风水必须与人的八字用神相配才能得出比较理想的风水布局。 

PT bắt buộc phải phối hợp giữa dụng thần và tử vi của con người mới  có được sự bố trí PT lý tưởng.

风水注重方位、气运。以前我们莫名其妙,以前我们无以为据,现在通过以上 的解释,一目了然。不抗天命而顺天命,就是风水的作用。

PT rất coi trọng phương vị và khí vận. Không chống lại thiên mệnh mà thuận theo thiên mệnh chính là tác dụng của PT.

人类生存在地球上,地球所在的太阳系支配着人类,人就不能不注意所处地理环境的重要性。这种现象其实也就是风水。人在地球上行走自如不是稀罕,一离开地心引力,人就会漂浮起来。风水学里面非常重视背北朝南。还强调背有大山建城市、建村庄最好。北方是指南针永远指向的地方,是磁场的“引力”地。Loài người tồn tại trên trái đất, hệ mặt trời mà trái đất nằm trong đó chi phối loài người, nên con người không thể không chú ý đến tầm quan trọng của môi trường địa lý đó. Hiện tượng này thực ra cũng chính là PT. Con người đi lại trên trái đất là việc bình thường, nhưng khi thoát khỏi lực hấp dẫn của trái đất thì con người sẽ bị trôi dạt. Trong PT học rất coi trọng việc lưng hướng Bắc mặt hướng Nam, và còn nhấn mạnh việc xây dựng thành phố hay làng xóm có núi phía sau lưng là tốt nhất, đó là vì hướng Bắc là hướng mà la bàn luôn luôn chỉ, là nơi có lực hút của từ trường.

 

    TỔNG HỢP LINK KINH NGHIỆM, MẪU BIỂU VÀ HƯỚNG DẪN VỀ TIẾNG TRUNG

 

风水的类别很繁。现在把它们放在一旁,简单地去理解,从科学角度去剖析,取之用之,何乐而不为之。一个集知识、经验和职业道德于一身的好风水师应该具备直觉力、判断力和分析能力。不然的话,徒具知识,纸上谈兵,很容易误人前途、误人幸福。如果单纯从赚钱出发而没有正确运用调整功能,夸大伤害性,专做伤财、劳心事情,对客户是很不负责任的行为。

 PT có rất nhiều kiểu, nhưng hãy tạm gác sang một bên và tìm hiểu một cách đơn giản. Một thầy PT tập hợp đủ kiến thức, kinh nghiệm và đạo đức nghề nghiệp phải có được khả năng trực giác, khả năng phán đoán và khả năng phân tích, nếu không sẽ rất dễ làm hỏng tiền đồ và hạnh phúc của người khác. Nếu chỉ đơn thuần xuất phát từ việc kiếm tiền mà không vận dụng chính xác chức năng điều chỉnh, khuếch đại cái xấu, chuyên làm những việc hao tài, lao tâm thì đó là hành vi không có trách nhiệm với khách hàng.

 

顺应自然科学是现代风水的一大改革。把它应用在建筑设计上更上一层楼。Thuận theo Khoa học tự nhiên là một cải cách lớn của PT hiện đại, ứng dụng nó trong thiết kế xây dựng sẽ càng phát huy tác dụng.

风水理论和流派

TRƯỜNG PHÁI VÀ LÝ LUẬN VỀ PHONG THỦY

   随着晋室东渡,中原世族避乱江南,中国政治、经济、文化中心转移到南方。风水也在多山的东南地带大显身手,实践使风水大大发展,并形成一定的体系和流派。

Cùng với sự di chuyển tránh nạn về phía Nam, trung tâm chính trị, kinh tế và văn hóa của Trung Quốc cũng dịch chuyển theo. PT cũng đã thể hiện được sự ảnh hưởng của nó ở các dải đất nhiều núi phía Đông Nam, thực tiễn đã làm cho PT ngày càng phát triển và hình thành nên các hệ thống và trường phái.

        

一门新理论的形成总要以现存的理论作为进步的前提条件。风水理论在唐宋的形成,与隋、唐、宋三代的科技发展密不可分。对于天空中各大星座作了详细描述,给 风水与天地相寻应有了便捷的材料。大天文学家一行和尚对磁偏角的叙述,给风水罗盘的发明以重要启示。李淳风和一行也因此被后世风水术士尊为一代宗师。

Sự hình thành lý luận mới luôn coi lý luận đang tồn tại là điều kiện tiền đề của sự tiến bộ. Lý luận PT hình thành từ đời Đường và liên tục phát triển về mặt kỹ thuật trong các đời Tùy, Đường, Tống. Họ đã miêu tả chi tiết các chòm sao lớn mang lại những tài liệu cần thiết cho việc nghiên cứu PT và trời đất. Nhất Hạnh hòa thượng – một nhà thiên văn học lớn đã miêu tả về góc lệch của từ trường, đó là sự khởi đầu quan trọng trong việc phát minh ra la bàn PT. Do đó Lý Thuần Phong và Nhất Hạnh được các thuật sĩ PT tôn là tổ sư đời đầu.

         

佛道两教在中国的风行,其神秘性和风水不谋而合,互相渗透,尤其道教徒对“气”的热衷,使“气”说成为后期以风水理论的核心。Phật đạo lưỡng giáo phổ biến ở TQ, sự thần bí của nó và PT không hẹn mà gặp, thấm nhuần lẫn nhau, nhất là sự quan tâm của đạo Giáo đối với “Khí”, làm cho “Khí” trở thành trung tâm của lý luận PT sau này.

 

周敦颐的太极图说,张载的气说,朱熹的理说,学潮澎湃,动摇了风水理论的五行说,代之以阴阳 之气说,以及八卦学说,不仅没有断绝风水来日方长根基,反而促使风水理论有了新的发展。并形成了以江西、福建为中心的两大流派。

Thuyết Thái cực đồ của Chu Đôn Di, thuyết khí của Trương Tái, thuyết lý của Chu Hy, đã ảnh hưởng đến thuyết ngũ hành của lý luận PT, thuyết khí âm dương và học thuyết Bát quái sau này không những không làm cắt quãng nền tảng PT từ bao đời nay, mà còn thúc đẩy lý luận PT có thêm sự phát triển mới, hình thành nên hai trường phái PT Giang Tây và Phúc Kiến.

         

当宋明理学发展到极点以后,风水也达到登峰造极了。上至皇宫,下至平民,无处不言风水。风水理论由官方学术团体加以正规化,编篡传世。

Sau khi lý học đời Tống Minh phát triển đến cực điểm, PT cũng đạt được đến đỉnh cao. Từ Hoàng cung cho đến giới bình dân, không đâu không nói đến PT. Lý luận PT được các quan học thuật tổng kết, biên tập lại và lưu truyền cho các đời sau.

       

明清时期,风水理论又演变成承继江西刑法和承袭福建学派的理法。形法又称峦头。其理论认为:“气者,形之微;形者,气之着。气隐而难知,形显而易见。经曰:地有吉气,土随而起,化形之着于处者也。气吉形必秀润、犄达、 端庄;气凶,形必粗顽、欹斜、破碎”。所以,形法风水家发现气的吉凶顺逆,从而对此所作出判断。由此在抽象的“气”与自然环境具体形态之间建立了沟通的桥梁。

Thời Minh Thanh, lý luận PT lại diễn biến kế thừa hình pháp Giang Tây và lý pháp của học phái Phúc Kiến. Hình pháp còn gọi là Luân đầu (dãy núi quanh co nối liền nhau). Lý luận đó cho rằng: “Khí là sự siêu nhỏ của hình; hình là sự thể hiện của khí. Khí ẩn sẽ khó phát hiện, hình nổi nên dễ thấy. Kinh viết: Địa có cát khí thì đất sẽ nổi lên, sự thay đổi của hình nằm ở chỗ đó. Địa hình có Khí cát phải đẹp, cơ đạt, ngay ngắn; khí hung thì địa hình khô cứng, dốc, và vụn”. Do đó, nhà PT hình pháp phát hiện sự thuận nghịch cát hung của khí, từ đó đưa ra phán đoán. Từ đó cũng xây dựng nên nhịp cầu nối liền giữa cái “Khí” trừu tượng với hình thái cụ thể của môi trường tự nhiên.

        

理法又称作理气。认为“地径是山川,原水形迹之可风,天纪是气候,未有形迹之可窥,故必罗经测之,定其位而察其气……阅冈峦而审龙定气,验地足之开类,鉴砂水之吉凶,”所以,理法风水实践主要是依靠罗经这一专门工具的。

Lý pháp còn gọi là lý khí và được cho rằng: “Đất đi qua những dãy núi, dấu vết địa hình nguyên thủy khả phong, thiên kỷ là khí hậu, chưa có cái nhìn thoáng qua dấu vết địa hình, thời cổ phải đo bằng com-pa để xác định vị trí và phát hiện khí…đọc Cang Luân mà thẩm long định khí, cần có đủ kinh nghiệm,quan sát cát hung của cát và nước”, do đó thực tiễn PT lý pháp chủ yếu là dựa vào công cụ chuyên môn là com-pa.

 

从形法和理法的情况来看,明清风水理论并没有新的理论建树,只是对唐宋理论的发挥和应用。

Từ hình pháp và lý pháp cho thấy, lý luận PT thời Minh Thanh không có lý luận mới, mà chỉ là phát huy và ứng dụng các lý luận thời Đường Tống.

 

                                                                                        形煞不除灾祸生——警醒

HÌNH SÁT KHÔNG NGOẠI TRỪ XẢY RA THIÊN TAI – CẢNH GIÁC

什么样的物体才是“形煞”?它会造成什么危害?要解释形煞并不难,但要千字繁言才能说得清楚。简言之,凡是能造成不良后果的有形物体都 是形煞。在乡间农村,一棵大树,一个土堆,一排屋脊;在城市,一条直路,一根柱子,一行楼梯等等,都可能是一种形煞。风水学把几十种形煞冠上吓人的名字, 令人毛骨悚然,无非是起到警醒作用罢了。读者若有兴趣,笔者会在以后的篇幅里分别介绍,敬请留意Vật thể thế nào gọi là Hình sát? Nó gây nên những nguy hại gì? Để giải thích về hình sát không khó nhưng phải giải thích rất dài. Nói tóm lại những vật thể hữu hình có thể gây hậu quả không tốt đều gọi là Hình sát. Ở các vùng nông thôn: một cái cây lớn, một đống đất, một dãy nóc nhà; còn ở thành phố thì một con đường, một cây cột, một chiếc cầu thang…đều có thể là một loại Hình sát. PT học chụp cho mấy chục loại Hình sát một cái tên đáng sợ, làm cho mọi người sởn tóc gáy, nhưng cũng chỉ là để nhắc nhở sự cảnh giác mà thôi.

 

读者朋友也许看了前几期栏目,说的是胡宅门外有一条陡峭的上行楼梯,楼上的行人下来时会带着无形的气体冲向大门。大门好比是人的口或心脏,向下 的冲力直射心脏,年长月久,宅内相关人士(不是所有的人)承受不了冲击,渐感不支,就会病倒。风水学有一种形煞叫“冲心水”的,凡楼梯向下直冲大门的,都 可以归到这种形煞里去。犯了“冲心水”的住宅,在大城市里是司空见惯的。

Các bạn đọc sau khi đọc xong các phần nói trên có thể nói rằng phía ngoài cửa có một cầu thang giốc, người trên gác khi đi xuống sẽ mang theo thể khí vô hình hướng vào cửa. Cửa lớn được coi như miệng hoặc trái tim của con người, lực xung thẳng xuống tim, lâu ngày, những người sống trong căn nhà đó (không phải tất cả mọi người) sẽ không chịu được lực xung đó, thể lực suy giảm dần và sẽ bị ốm. PT học có một loại Hình sát gọi là “Xung tâm thủy”, bất kỳ cầu thang nào hướng xung thẳng vào cửa lớn đều có thể quy về loại Hình sát này. Các căn nhà phạm phải “xung tâm thủy” ở thành phố rất thường gặp.

 

早些年,笔者的女性朋友周老师几乎年年为着丈夫郭先生的病痛、住院,搞得筋疲力尽。记得一次是胆囊炎,又一次是胆结石开刀,还有一次在深圳患了 急性胰腺炎,差点儿回不来了。周老师向笔者诉说苦衷。笔者心想:郭先生人高马大,正是年富力强的时候,为什么会有这么多疾病?是不是风水有碍?于是约好时 间上门勘宅。周老师住在广州越华路一栋公房的三楼,坐南向北。上到三楼,站在门口,已经察觉问题所在。

 Mấy năm trước, một người bạn của tác giả là cô giáo Chu rất vất vả với bệnh tật của chồng mình là ông Quách, lần thì chồng phải nằm viện vì viêm túi mật, lần thì phải mổ vì sỏi mật, lại còn một lần suýt nguy kịch vì viêm tiền liệt tuyến cấp ở Thâm Quyến. Cô giáo Chu có kể với tác giả nỗi khổ tâm này. Tác giả nghĩ: Ông Quách dáng người cao lớn, đang ở giai đoạn sung sức, tại sao lại bệnh tật liên miên như vậy? có phải là do PT hay không? Thế nên tôi đã hẹn và đến thăm nhà họ. Nhà cô giáo Chu ở tầng 3 của một tòa chung cư trên đường Việt Hoa ở Quảng Châu, nhà quay về hướng Bắc. Khi lên đến tầng 3 và đứng trước cửa, tôi đã hiểu ra vấn đề. 

 

室内格局甚好。笔者说:“你先生连连住院开刀,就是 门口的楼梯造成的,楼梯直冲大门,犯了‘冲心煞’,所以年年犯病住院。”周老师反问:“为什么我和女儿没事呢?”“这是易卦问题了。你的大门朝北,北属于 坎卦,坎又代表中年男性,郭生是你们家的唯一男性,所以刑伤就刻应在他身上。”

Cách cục trong nhà rất tốt, tác giả có nói rằng: “Chồng bạn liên tục phải mổ là do chiếc cầu thang trước cửa gây nên, cầu thang hướng đâm thẳng vào cửa đã phạm phải “xung tâm sát”, do đó thường bị ốm phải nằm viện”. Cô giáo Chu có hỏi lại rằng: “Vậy tại sao tôi và con gái lại không sao?”; “Đây chính là vấn đề Dịch quái. Cửa nhà quay về hướng Bắc, Bắc thuộc quẻ Khảm, Khảm lại đại diện cho nam trung niên, ông Quách là người đàn ông duy nhất trong nhà bạn, nên hình thương sẽ ứng vào ông ấy”.

 

过了两日,笔者花了八元钱买了个八卦凹镜挂在门楣上方。从此以后,郭生再也没有犯病住院了。

Mấy hôm sau, tác giả đã bỏ ra 8 đồng mua một gương bát quái lõm treo lên cửa căn nhà đó, từ đó về sau, ông Quách không còn phải nằm viện nữa. (LDTTg dịch)

Nguồn: baike.baidu.com            

LỚP LUYỆN DỊCH VĂN BẢN TIẾNG TRUNG!